Jon_Roland
Inactive
Re: Militia as defense activity
In response to requests to provide more examples of the same word used both to refer to an activity and those engaged in it, here are a few:
Activity, those who do it | Verb
service | serve
assembly | assemble
movement | move
wedding | wed
viking | vyk
congregation | congregate
aggregation | aggregate
delegation | delegate
march | march
ministry | minister (also one who does it)
court | court (ask for something)
militia | defend
hunt | hunt
police | police (as in "clean up")
hospital | treat
university | teach
Indeed, it appears that in the 18th century almost any word for an activity was commonly also used to refer to those engaged in it.
These words are not verbs, although sometimes there is a verb form. Thus, it is grammatically correct to say "to hunt" (verb), "the hunt" (noun, activity), and "the hunt" (noun, those engaged in it, although this usage is more British than U.S.).
Many verb forms become activity nouns by adding "ing", the gerund form. The original Scandinavian word "vyk", meaning "to raid", becomes "viking" (raiding, noun for activity), and is used as "viking" (a raider, noun, in this case singular).
There is no verb form of "militia" (Latin, noun, activity). The corresponding verb would be "defend", as in "to defend".
Some of these usages persist in England but have abated in the U.S. So in the U.K. they say that one "goes to hospital" or "goes to university" while we put an article, "a" or "the", in front of "hospital" or "university", to emphasize the meaning of a place or institution, rather than an activity.
I'm sure if you go through a dictionary you can find a lot of other examples, including many in use in this country today, that you just never noticed before as referring to both an activity and those engaged in it, either both meanings at once, or one indicated by context.
An important reason for emphasizing the original meaning is that those who insist on using it only to mean a "group" can then take the next, incorrect, step to use it to refer to any armed group not under the direction of a government, and then use it only to refer to unsavory characters to stigmatize it. By reminding ourselves that it means "defense activity" we can see that any group that misbehaves is not militia. Not just not "well regulated", but not any kind of militia. There can be "armed partisans" or "insurgents", but the word "militia" is not properly used to refer to them because they are not defending their community and its constitution. To be "militia" it cannot be "select", as the Founders emphasized. It has to be broadly representative of the community, so it does not have interests in conflict with them.
Most of these points were made in the readings I provided links to. If you take the time to follow the links you will eventually cover all this.
In response to requests to provide more examples of the same word used both to refer to an activity and those engaged in it, here are a few:
Activity, those who do it | Verb
service | serve
assembly | assemble
movement | move
wedding | wed
viking | vyk
congregation | congregate
aggregation | aggregate
delegation | delegate
march | march
ministry | minister (also one who does it)
court | court (ask for something)
militia | defend
hunt | hunt
police | police (as in "clean up")
hospital | treat
university | teach
Indeed, it appears that in the 18th century almost any word for an activity was commonly also used to refer to those engaged in it.
These words are not verbs, although sometimes there is a verb form. Thus, it is grammatically correct to say "to hunt" (verb), "the hunt" (noun, activity), and "the hunt" (noun, those engaged in it, although this usage is more British than U.S.).
Many verb forms become activity nouns by adding "ing", the gerund form. The original Scandinavian word "vyk", meaning "to raid", becomes "viking" (raiding, noun for activity), and is used as "viking" (a raider, noun, in this case singular).
There is no verb form of "militia" (Latin, noun, activity). The corresponding verb would be "defend", as in "to defend".
Some of these usages persist in England but have abated in the U.S. So in the U.K. they say that one "goes to hospital" or "goes to university" while we put an article, "a" or "the", in front of "hospital" or "university", to emphasize the meaning of a place or institution, rather than an activity.
I'm sure if you go through a dictionary you can find a lot of other examples, including many in use in this country today, that you just never noticed before as referring to both an activity and those engaged in it, either both meanings at once, or one indicated by context.
An important reason for emphasizing the original meaning is that those who insist on using it only to mean a "group" can then take the next, incorrect, step to use it to refer to any armed group not under the direction of a government, and then use it only to refer to unsavory characters to stigmatize it. By reminding ourselves that it means "defense activity" we can see that any group that misbehaves is not militia. Not just not "well regulated", but not any kind of militia. There can be "armed partisans" or "insurgents", but the word "militia" is not properly used to refer to them because they are not defending their community and its constitution. To be "militia" it cannot be "select", as the Founders emphasized. It has to be broadly representative of the community, so it does not have interests in conflict with them.
Most of these points were made in the readings I provided links to. If you take the time to follow the links you will eventually cover all this.